Reframing Translated Chinese Political News for Target Readers— A Study on English Translations of Chinese Political News
Keywords:
news translation, narrative theory, framing strategies, stance mediation, communicationAbstract
Drawing on Baker’s narrative theory, this paper explores how the application of framing strategies in the English translation of Chinese political news contributes to the communicative effectiveness and stance mediation to the target readers. After a brief literature review, the theoretical apparatus of this study is presented. Source text has been retrieved from news published by Chinese news agencies including Xinhua, China News Service, People and Chinadaily, while samples of their translations are also presented, with results manifesting effective use of framing strategies to mediate stances and enhance communication effectiveness. The paper concludes with a discussion on the constraints of reframing in the C-E translation of political news.